- TÌM KIẾM -
TÀI LIỆU SỐ HÓA
|
|
1/. Khảo cứu việc dịch trạng từ tiếng Anh sang tiếng Việt ( Qua tác phẩm Harry potter ) : Luận án Tiến sĩ Ngữ văn - Chuyên ngành: Ngôn ngữ học so sánh - đối chiếu - Mã số: 62. 22.01.10 / Võ Tú Phương; Hướng dẫn khoa học: Nguyễn Thị Phương Trang, Nguyễn Hữu Chương. - Tp. Hồ Chí Minh : Đại học Khoa học xã hội và Nhân văn TP. Hồ Chí Minh, 2012. - 245tr.; 29cmTóm tắt: Đề cập đến những vấn đề lý thuyết của từ loại, về cách phân định từ loại nói chung và phân định từ loại cụ thể trong tiếng Anh và tiếng Việt nói riêng, đi sâu nghiên cứu chi tiết trạng từ tiếng Anh ở các khía cạnh: vị trí, cấu tạo, chức năng. Bên cạnh đó, có đối chiếu với những đơn vị tương đương trong tiếng Việt để tìm ra các điểm tương đồng và khác biệt của các cặp so sánh. khảo sát các cách dịch trạng từ tiếng Anh sang tiếng Việt, việc khảo sát được thực hiện trên ngữ liệu thuần nhất của tác phẩm Harry Potter (gồm 6 tập đầu của bản gốc và bản dịch)▪ Từ khóa: LUẬN ÁN TIẾN SĨ | NGỮ VĂN | TRẠNG TỪ | TIẾNG ANH | TIẾNG VIỆT | DỊCH THUẬT▪ Ký hiệu phân loại: 428 / KH108C
»
MARC
|
Mời bạn đến Phòng đọc Điện tử để xem tài liệu số hóa !
-----
|
|
|
|
|